About Karen Sexton

I am a native speaker of Brazilian Portuguese with a superior fluency in English, having studied and worked extensively in various English-speaking countries. I hold a Distinction for the scientific paper of Diploma in Translation from London’s Chartered Institute of Linguistics. I specialise in medical translation and pharmaceutical translation from Brazilian Portuguese to English and back, and revising, localising and transcribing in the Brazilian Portuguese language.

Having earned a BSc in Biological Sciences from Brazil’s State University of Campinas (Unicamp), I went on to manage research projects in human reproduction and contraception at the university and associated hospital. This involved conducting and overseeing practical laboratory work and resulted in two internationally published papers.

I then went on to work with On-Target Intelligent Decisions in both Brazil and the UK as a Translator/Interpreter and Project Manager, a role that included translating pharmaceutical documents, interpreting both consecutive and simultaneous focus groups, and managing the interface between the field team in Brazil and the company’s other worldwide offices.

I have also worked on a freelance basis since the year 2000, and have translated well in excess of 5 million words between Brazilian Portuguese and English during this time. My work has taken me all over the world, and some of the core skills that I have used during this time include:

· Translating and interpreting pharmaceutical market research from Brazilian Portuguese to English on behalf of pharmaceutical companies in Mexico, France, the USA and the    UK, among others.

· Translating thesis and articles by notable physicians and scholars of Unicamp, one of Brazil’s top medical research universities.

· Revising and translating in excess of 1 million words of clinical trial documentation for pharmaceutical companies, including ICFs, investigator’s brochures, notifications of    adverse events, and protocols.

· Full competency in working with a range of CAT tools including Trados 7, XBench, Studio 2009 and Passolo.

ExperienceStriving for more

As a published medical researcher with over thirteen years of experience of medical translation, transcription, linguistic review and consultancy, I can count among my clients many top-level medical and pharmaceutical organisations including Pfizer, Merck, Sanofi-Aventis and Intarcia Technologies Inc., to name just a few.

If you would like to know how I could help you, or if you would like a quote for your project, please contact me now on: Tel. +44 07506 042458 or email: karen@eapmedicatranslations.com